嘿,橄榄球迷们!你是不是也被那些飞驰而过的壮汉们搞得晕头转向?别担心,今天咱们来聊聊那个看得让人血脉喷张的运动——*橄榄球!当然啦,要玩得溜,光有勇气还不够,还得搞明白那些“硬核”规则。放心,我会用最活泼的小讲堂帮你解锁那些令人(打肿脸充胖子)感到“哎呀我去”的规则,顺便带点英文原版,确保你在看NBA、NFL、甚至国际比赛时能秒懂那些hot words。
# 1. Tackle (擒抱/铲倒)
Tackle,是橄榄球比赛中的“心跳”所在。基本上,就是当持球一方的选手跑得飞快时,另一方要用身体把他“扔倒”,让他瞬间变成“倒地雕塑”。但别以为你随便捂着脖子走叫“我打不过,你别打我”,这可是有“硬核”标准的,必须用身体撞击,不能用手推、搀扶,否则就算违规了。
英文原话:A tackle occurs when a player uses their body to stop the ball carrier by bringing them to the ground. If the contact involves helmet-to-helmet hits or excessive force, it’s considered a penalty.
# 2. Helmet-to-Helmet Contact(头盔对撞)
这规则堪比体育界的“愚人节”雷达,击头盔撞头盔可是诸多“硬核”规矩之首。因为头盔这么贵,既看着酷,又能保护脑袋,但碰到一起,就会变成“火星撞地球”。如果裁判发现攻击性极强的头盔碰撞,直接吹罚处罚,甚至还可能有“被罚下场”的风险。
英文原话:Helmet-to-helmet contact is penalized because it can cause severe head and neck injuries. The NFL strictly enforces penalties for targeting or hits that aim at the head or neck area.
# 3. Roughing the Passer(恶意侵犯传球手)
想象一下,空中飞人的传球瞬间,后面虎豹奔跑的壮汉们像是在跑“追击骑士”。如果有人在传球过程中,用*硬碰硬,把传球手直接塞倒,那可是要被吹罚“Roughing the passer”。这条法规主要是为了保护“脆弱”的quarterback,不然比赛就变成“悬崖勒马”的血腥现场。
英文原话:Roughing the passer is flagged when a defender makes illegal contact with the quarterback after the ball has been thrown. It results in a significant yardage penalty and a first down for the offense.
# 4. Personal Foul(个人犯规)
这个“个人犯规”类似你在街头打架被抓个正着,但它在橄榄球中可是“硬核”的代表。只要是违规的身体接触,像刺眼的“劈头盖脸”、拉扯、抓头发什么的,都属于个人犯规。严重之下,还会被罚“10码起步”,甚至可能“踢出场外”。
英文原话:A personal foul involves illegal physical contact such as roughing, facemask grabbing, or unnecessary roughness. It is penalized with yardage loss and can lead to ejection from the game.
# 5. Face Mask Penalty(面罩犯规)
你别以为“面罩”就是面部的保护罩,它其实代表身体的“脸部面罩区”。专业点说,就是手伸到对方面罩(也就是头部包裹的部分)去拉扯、抓扯。这样一来,比赛场上就像“怒龙冲天”,裁判当然不会放过。
英文原话:Touching or grabbing the face mask is penalized because it can cause injury and dangerous exposure. The penalty involves moving the ball 15 yards backward.
# 6. Clipping(背后恶斗)
Clipping,就是对对手膝盖以下的“暗箭伤人”。比如说,从对方后面用力撞击,这可是被明令禁止的“行径”,因为尤其危险,像是在打“暗夜突袭”。
英文原话:Clipping is illegal blocking from behind at or below the waist, which can cause severe injuries. It's penalized with yardage loss and is highly discouraged in gameplay.
# 7. Late Hit(延迟击打)
你以为你刚撞完人就可以逍遥自在?错!“Late hit”指的是在裁判示意或者吹哨后,还继续用力击打对方。这种“死 Hard”式的行为,是橄榄球中*的体现之一。
英文原话:Late hits are penalties for delivering contact after the play has ended or after the whistle. They reflect a reckless disregard for player safety.
# 8. Face Mask Grab(抓面罩)
这个有点类似“面罩犯规”,其实更*一点,就是专指用手抓住对方的面罩不放,特别是拉扯时,容易拉伤对方脖子和脸部。
英文原话:Grabbing the face mask is penalized as it can cause injury, especially to the neck and head, leading to a 15-yard penalty.
# 9. Targeting(针对性击打)
Targeting,是橄榄球比赛中的“武装特工”级别手段。裁判会严惩那些专门盯着对手头部冲撞的“猎人”。如果被认定有目的性攻击,就不仅罚码,还可能“下场休息”。
英文原话:Targeting involves intentionally targeting the opponent's head or neck with helmet-to-helmet hits or helmet-to-body contact, leading to automatic ejection.
# 10. Unsportsmanlike Conduct(不体育精神)
最后,咱们说说“作死指南”——不体育精神。这包括吹牛、挑衅、假摔、挑衅裁判等一切“神操作”。虽然规则里不是专门说“*”,但它会让对方爆发“暴走”的火山。
英文原话:Unsportsmanlike conduct covers any behavior that's deemed disrespectful or excessively aggressive, like taunting or misconduct.
总结这套*规则,咱们会发现,橄榄球就像一场激烈的“硬汉演习”,你用身体奉献激情,裁判用规则维护秩序。别忘了:每一场比赛都像一部超级动作片,动感十足,甚至能让观众的心跳比比赛还快。看完这些规则,是不是也想在球场上“挥汗如雨”了?或者……你只是想知道,怎样才能不被“硬核”规则“敲晕”?当然,这里可没有“红包雷”,只有满满的“橄榄球精神”!
通过欧洲杯预选赛附加赛,匈牙利、北马其顿、苏格兰和斯洛伐克成功晋级,...
2018世界杯成绩表全部文章列表:1、2018足球世界杯全部成绩...
如何看待刘国梁?备战奥运会才能够让运动员全力以赴练技术。...
百米最快速度是多少世界记录100米比赛最快的速度是9秒5...
本篇文章给大家谈谈腾讯篮球直播,以及nba直播在哪看的知识点,希望对...